Cultura

Un bello poema de Antonietta Gnerre

No recuerdo qué árboles daban fruto,
Sólo sé que estaban en medio de un lugar.
Que los años adivinaron en metros
corrientes marcadas, vientos,
conchas de tortuga.
No recuerdo si todos los árboles
tenían prisa como yo
para reordenar los minutos.
Sé que eran reales
cuando estaba limpiando las ollas, los platos.
Cuando estaba agarrando el mando a distancia,
carrito de la compra.
Cuando perdí el derecho a reconocerme.
Para reconocer al topo mirándome.
Los árboles aparecieron detrás de las paredes de mi casa,
vivo en momentos de las cosas.
Este fue el gran hito
que tuve que superar:
sabe que ya no lo sabe.

*Foto de portada, aparece la poeta italiana Antonietta Gnerre. Fotografía tomada por la señortia Daniela Pericone.

*Poema en italiano de Antonietta Gnerre

Non ricordo quali alberi davano i frutti,
so solo che erano al centro di un luogo.
Che gli anni incisi in metri
segnavano correnti, venti,
gusci di tartarughe.
Non ricordo se tutti gli alberi
hanno avuto fretta come me
di riordinare i minuti.
So che sono stati veri
quando pulivo le pentole, i piatti.
Quando stringevo il telecomando,
il carrello della spesa.
Quando perdevo il diritto di riconoscermi.
Di riconoscere la talpa che mi fissava.
Gli alberi apparivano dietro le pareti della mia casa,
in vita nei momenti delle cose.
Questo è stato l’enorme traguardo
che ho dovuto superare:
sapere di non sapere più.

Antonietta Gnerre es una poeta italiana, estudiosa de la poesía espiritual del siglo XX. Ha publicado números libros de poesía, siempre participa en lecturas y charlas literarias de Italia. Colabora en revistas italianas de poesía y es miembro del Comité Científico del Festival de Poesía de los Países Mediterráneos.

Acerca del autor

Javier José Rodríguez Vallejo

Deja un comentario